Fare lo spelling in francese con l’Alfabeto Fonetico Internazionale (API)

Vi succede di essere al telefono e di avere la necessità di dettare nomi o indirizzi e-mail in francese, ma non sapete come fare lo spelling nel modo più adeguato?

Per essere più sicuri, possiamo fare quello che facciamo anche quando dettiamo nomi o lettere ai nostri interlocutori italiani, usando, invece delle singole lettere, parole che cominciano con quella lettera per non generare ambiguità.

In italiano in genere usiamo i nomi delle città che cominciano con quella lettera (tranne che per poche lettere, come la Q, per cui usiamo “quadro”): da qui la popolarità di città come Domodossola ed Empoli ad esempio…

In francese, invece si fa lo spelling con l’Alfabeto Fonetico Internazionale API, il corrispondente per il francese dell’alfabeto fonetico NATO in inglese.

Ecco la corrispondenza fra lettere e parole:

Se state dettando un indirizzo e-mail, può essere molto utile sapere che:

  • per indicare la chiocciola @ si dice “arobase
  • per indicare il punto . si dice “point
  • per indicare il trattino alto – si dice “tiret
  • per indicare il trattino basso _ si dice “tiret bas

D’ora in poi sapremo cosa rispondere quando ci chiederanno al telefono: “Pouvez-vous épeler avec l’alphabet phonétique international?”

Lascia un commento